Leena
Salmi
yliopistonlehtori, digitaalinen kielentutkimus, espanja, italia, kiina, ranska, saksa
FT, yliopistonlehtori, dosentti
Linkit
Asiantuntijuusalueet
käännöstiede
kääntäjänkoulutus
käännösten arviointi
konekäännöksen jälkieditointi;
Julkaisut
Machine Translation, Post-Editing and Respeaking: Challenges for Translator Training (2014)
FIT World Congress
(Vertaisarvioimaton konferenssijulkaisu (B3))
Application aux processus rédactionnels en traduction (2014)
(Vertaisarvioitu artikkeli kokoomateoksessa (A3))Information-seeking on the Web - Influence of Language on Search Performances and Strategies [extended abstract] (2014)
Nordic Conference on Human-Computer Interaction
(O2 Muu julkaisu )
MikaEL: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumin verkkojulkaisu - Electronic Proceedings of the KäTu Symposium on Translation and Interpreting Studies (2014)
XII Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumi
(Toimitustyö tieteelliselle lehdelle, kokoomateokselle tai konferenssijulkaisulle (C2))
Digital literacy in academic language learning contexts – Developing information-seeking competence (2014)
Developing information-seeking competence
(Vertaisarvioitu artikkeli kokoomateoksessa (A3))
Digitaalisen viestinnän terminologiasta (2014)
(Vertaisarvioitu artikkeli kokoomateoksessa (A3))Madame de Genlis – valistuksen ja romantiikan pedagogi (2013)
Kasvatus ja Aika
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))
The System of Authorizing Translators in Finland (2013)
(Vertaisarvioitu artikkeli kokoomateoksessa (A3))Esipuhe / A Note from the Editors (2013)
MikaEL - Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumin verkkojulkaisu
(Vertaisarvioimaton konferenssijulkaisu (B3))
Kävijät, puhujat, järjestäjät. – Katsaus KäTu-symposiumisarjan kymmenvuotiseen historiaan. (2012)
Katsaus KäTu-symposiumisarjan kymmenvuotiseen historiaan.
MikaEL - Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen symposiumin verkkojulkaisu
(Vertaisarvioimaton konferenssijulkaisu (B3))