Joachim
Schlabach
Lecturer, The Centre for Language and Communication Studies
Phil.-lic., Dipl.-Päd.
Links
Areas of expertise
Multilingualism
German as a foreign Language
Business communication
Foreign language education
Language curricula development
Plurilingual curricula
Quality management in language education
Biography
- seit | since 1999 Lektor für deutsche Sprache und Geschäftskommunikation an Turku School of Economics, heute Universität Turku, Zentrum für Sprachen- und Kommunikationsstudien KieVi
- DAAD-Ortslektor
- zudem seit 2019 wissenschaftlicher Mitarbeiter | research assistant im Fachgebiet Sprachwissenschaft – Mehrsprachigkeit an der TU Darmstadt
- davor an Hanken Svenska handelshögskolan in Helsingfors,
Pädagogische Hochschule Freiburg Brsg.,
Østfold distriktshøgskole in Halden
aktuell:
- Schriftleitung | managing editor Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht ZIF
- Beiratsmitglied GAL (Gesellschaft für Angewandte Linguistik, Sektion Mehrsprachigkeit)
- Koordinator DaF-Tage
Teaching
- Mündliche Geschäftskommunikation; Wirtschaftsdeutsch
- Wirtschaftliche Landeskunde der deutschsprachigen Länder
- Plurilinguale Kurse | Monikielinen yritysviestintä
- Oral business communication; Business language; Economic Landeskunde of the German speaking countries; Plurilingual courses
Research
- Pluriling benefits
- Language needs analyses
- Plurlingual communication needs in internationalizing firms
(in Pluriling- and LangBuCom-projects) - Language awareness in plurilingual settings
- Plurilingual whole school curricula:
PlurCur- and Plur>E-projects (CoE- \ ECML- and EU- projects) - Business students' choices of foreign languages
Publications
Plurilinguale Kompetenz für die internationale Geschäftskommunikation Von der Bedarfsermittlung über die Ableitung von Lernzielen bis zur Implementierung (2016)
Triangulum : Germanistisches Jahrbuch für Estland, Lettland und Litauen
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))
Monikielisyys on valttikortti kansainvälisessä liike-elämässä (2016)
Turun Sanomat
(Yleistajuinen artikkeli tai blogikirjoitus (E1))
Einführung in den Workshop Mehrsprachigkeit und Deutsch als Fremdsprache (2016)
Triangulum : Germanistisches Jahrbuch für Estland, Lettland und Litauen
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))
Plurilingual proficiency as a learning objective for a multilingual curriculum in the study of business in Finland (2016)
Language Learning in Higher Education
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))
Monikielisyys tuo kilpailuetua (2016)
Tempus
(Artikkeli ammattilehdessä tai kirjoitus ammatillisessa blogissa (D1))
Mehrsprachen? - PlurCur! – Berichte aus der Forschung und Praxis zu Gesamtsprachencurricula (2015)
Berichte aus der Forschung und Praxis zu Gesamtsprachencurricula
(Toimitustyö tieteelliselle lehdelle, kokoomateokselle tai konferenssijulkaisulle (C2))
PlurCur: Success factors for a school whole language policy and plurilingualism and for implementing individual aspects of whole language policy (2015)
(Julkaistu kehittämis- tai tutkimusraportti taikka -selvitys (D4))PlurCur: Gelingensbedingungen für ein schulisches Gesamtsprachencurriculum und Mehrsprachigkeit und die Umsetzung gesamtsprachencurricularer Einzelaspekte (2015)
(Julkaistu kehittämis- tai tutkimusraportti taikka -selvitys (D4))PlurCur – schulische Gesamtsprachencurricula, ihre spracherwerbstheoretische Verortung, ihre Struktur und ihre Ziele (2015)
(Vertaisarvioitu artikkeli kokoomateoksessa (A3))PlurCur: 5. Rückblick, Fazit und Ausblick – Schlussbemerkungen (2015)
Schlussbemerkungen
(Kirjan tai muun kokoomateoksen osa (B2))