Areas of expertise
I have long-term experience in both the practice and teaching of translation, specifically audiovisual translation. Since August 2013, I have been working full-time at the University of Turku, holding various teaching positions, and since January 2017, on a permanent basis as University Teacher in Multilingual Translation Studies.
Along with teaching and research, my responsibilities include collaborating with the various stakeholders in the translation industry. Prior to full-time teaching, I taught individual Audiovisual Translation courses on a regular basis at the University of Turku, while my main professional activity consisted of full-time freelancing for Yle, the Finnish Broadcasting Company. For further details, see my CV.
I have taught both theoretical and practical translation courses on both BA and MA levels in Finland and abroad (Germany and Russia): My area of expertise is teaching Audiovisual Translation/Subtitling. In addition, I have taught courses in EU Translation, Medical Translation, Interpreting, Sociology of Translation, Translation Studies, Professional Translation Practices. See my CV.
My research interests lie in the theory of audiovisual translation, specifically, holistic models for studying audiovisual translation. I am currently working on my article dissertation. My first article deals with the concept of Source Text in Audiovisual Translation. See my List of Publications and Presentations.