Tiina
Holopainen
Asiantuntijuusalueet
Biografia
Minulla on pitkäaikainen kokemus Ylen päätoimisena freelancer-kääntäjänä sekä Turun yliopiston sivutoimisena audiovisuaalisen kääntämisen opettajana. Audiovisuaalisen kääntämisen lisäksi olen sekä harjoittanut että opettanut asiatekstikääntämistä ja tulkkausta.
Syksystä 2014 lähtien olen opettanut Turun yliopistossa päätoimisesti ja vuoden 2017 alusta vakituisessa tehtävässä monikielisen käännösviestinnän tuktinto-ohjelman yliopisto-opettajana. Kääntämisen opettamisen ja tutkimuksen lisäksi koordinoin monikielisen käännösviestinnän yhteisopetusta ja hoidan kieli- ja käännösalan sidosryhmien kanssa tehtävää koulutusyhteistyötä.
Opetus
Tutkimus
Keskityn tällä hetkellä väitöskirjatutkimukseeni, jossa kehitän dynaamista teoreettista mallia audiovisuaalisen kääntämisen kuvaamiseen ilmiönä, toimintana, prosessina sekä tuotteena. Olen myös kiinnostunut audiovisuaalisen kääntämisen, erityisesti tekstityskääntämisen, automatisointihankkeista sekä käännösviestinnän ja kääntäjän ammatin sosiokulttuurisesta tutkimuksesta.