Yves
Gambier
Digital Language Studies, Chinese, French, German, Italian, Spanish
Contact
Publications
Text and context revisited within a multimodal framework (2024)
Babel
(Vertaisarvioitu katsausartikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A2))
Structured literature review of published research on indirect translation (2017-2022) (2023)
Perspectives: Studies in Translatology
(Vertaisarvioitu katsausartikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A2))
Current, past and future trends in (research on) indirect literary translation, special issue of Perspectives 31 (5) (2023)
Perspectives
(Toimitustyö tieteelliselle lehdelle, kokoomateokselle tai konferenssijulkaisulle (C2))
Jalons pour une historiographie de l’aire traductologique francophone (2023)
Między Oryginalem a Przekładem
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))
Structured literature review of published research on indirect translation (2017–2022) (2023)
Perspectives
(Vertaisarvioitu katsausartikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A2))
Jalons pour une historiographie de l’aire traductologique francophone (2023)
Między Oryginalem a Przekładem
(Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (A1))
La traduction intralinguistique: les défis de la diamésie (2023)
(Toimitustyö tieteelliselle lehdelle, kokoomateokselle tai konferenssijulkaisulle (C2))La traductologie au contact de la sociolinguistique (2023)
(Vertaisarvioitu artikkeli kokoomateoksessa (A3))Past, Present and Future Trends in (Research on) Indirect literary Translation. Special issue of Perspectives. (2023)
Perspectives
(Toimitustyö tieteelliselle lehdelle, kokoomateokselle tai konferenssijulkaisulle (C2))
Book Review: Indirect translation: theoretical, methodological and terminological issues. Editors: Alexandra Assis Rosa, Hanna Pięta and Rita Bueno Maia: Translation Studies 10 (2), 2017. Reprinted in 2019. (2023)
Perspectives: Studies in Translatology
(Kirjoitus tai data-artikkeli tieteellisessä aikakauslehdessä (B1))