Leena
Laiho
digitaalinen kielentutkimus, espanja, italia, kiina, ranska, saksa
FT

Ota yhteyttä

Henrikinkatu 10
20500
Turku

Asiantuntijuusalueet

käännösviestintä
käännösteoriat
kirjallisuuden kääntäminen
sanataide
taiteen filosofia
käännöstiede
ontologia

Biografia

  • Toiminta Turun yliopistossa
  • - tuntiopettaja 1987 - 1993, saksan kielen kääntäminen ja tulkkaus
  • - lehtori yp /ma 1993 -1999, saksan kielen kääntäminen ja tulkkaus, TY
  • - lehtori yp 1999 - saksan kielen kääntäminen ja tulkkaus/saksan kieli, TY
  • - ohjaajana saksan oppiaineen käännösprojektijulkaisuissa (TY):
  • Enzensberger, Hans Magnus (2013) Älykkyyden sokkeloissa & Kauhunkylväjät. Originaalit: Im Irrgarten der Intelligenz. Ein Idiotenführer ja Schreckens Männer - Versuch über den radikalen Verlierer. Savukeidas
  • Spitteler, Carl (2011) Turun pommitus. Alkuteos (1889) Das Bombardement von Åbo - Erzählung nach einem historischen Vorgang der Neuzeit. Turkuseura.
  • Rinke, Moritz (2009)  Madonnan kanssa luontaistuotekaupassa & muita tarinoita. Alkuteos: Das grosse Stolpern. Sammakko.
  • Knellwolf, Ulrich (1997) Mustat aurinkolasit. Alkuteos: Tod in Sils Maria: 13 üble Geschichten. Osumakustannus.
  • "Die Weisse Rose" - vastarintaryhmän lentolehtiset (2015). Originaalit: 6 Flugblätter. Historian verkkojulkaisufoorumi Agricola. 

Opetus

  • Fokus käännösviestinnässä (käännösteoreettinen opetus; kääntämisen opetus)
  • Viimeaikainen opetus:
  • Opetusraami: monikielinen käännösviestintä: tutkielmaseminaareja, pro gradu -tutkielmien ohjausta (n. 20 yhteensä), käännöstiede, metodologia; tulkkaus
  • Opetusraami: saksan kieli: proseminaari, kandidaatintutkielmien ohjausta (n. 20), käännöskursseja

 

Tutkimus

      

  • Tutkimusalue: kaunokirjallisuuden kääntäminen, käsiteanalyysi
  • Tutkimusalue: kääntämisen filosofia (sanataiteen ontologiset kysymykset), käsiteanalyysi
  • Tutkimusalue: käännöskritiikki  (käännöskirjallisuuden kirjallisuuskritiikki)

Julkaisut

Järjestä: