Saksan kielen oppiaineessa jaettiin palkintoja ansioituneille pro gradu -töille ja kandidaatintutkielmille

22.04.2020

Turun yliopiston 100-vuotisjuhlavuotena saksan kielen oppiaineessa startattiin uusi traditio. Joka kevät vuodesta 2020 alkaen palkitaan ansioitunut saksan kielen pro gradu- ja kandidaatintutkielma.

Keväästä 2020 alkaen saksan kielen oppiaine myöntää vuosittaisen tunnustuspalkinnon ansioituneelle saksan kieltä, saksankielistä kirjallisuutta tai alan käännösviestintää käsittelevälle pro gradu -tutkielmalle ja kandidaatintutkielmalle. Tunnustus myönnetään tutkielmille, joiden aihe on erityisen kiinnostava, ajankohtainen tai yhteiskunnallisesti merkittävä ja joiden toteutuksessa opiskelija on onnistunut erityisen hyvin.

Palkintojen tavoitteena on nostaa esiin saksan kielen opiskelijoiden onnistumisia opintojen eri vaiheissa, antaa tunnustusta opintomenestyksestä sekä motivoida kaikkia uusia ja vanhoja opiskelijoita valitsemansa mielenkiintoisen saksan kielen opintojen parissa.

Keväällä 2020 pro gradu- palkintoja päätettiin myöntää kaksi, toinen pääaineen ja toinen sivuaineen tutkielmalle. Linda Uusi-Kerttulan pääaineen pro gradu -tutkielma valmistui syksyllä 2019 saksan kielen käännösviestinnän opintopolulta. Aino Ristikankareen sivuaineen pro gradu -tutkielma taas on laadittu keväällä 2020 saksan kielen oppimisen ja opettamisen opintopolulla. Palkinto saksan kielen ansioituneesta kandidaatintutkielmasta puolestaan myönnetään Janina Ahlqvistille.

Ammatillinen erikoistuminen suurennuslasin alla

Keväällä 2020 filosofian maisteriksi valmistuneen Linda Uusi-Kerttulan pro gradu -tutkielman otsikko on ”Kääntäjien erikoistuminen – Erikoistumalla ekspertiksi vai tiedonhaulla taitajaksi?”. Keskeinen selvitettävä kysymys haastattelututkimuksena toteutetussa tutkielmassa oli, miten kääntäjien erikoistuminen eri erikoisalojen ja tekstilajien pariin tapahtuu. Tutkimuksen kiinnostavin tulos on se, että erikoistuminen on monimutkainen prosessi, jonka rinnalle yhtä tärkeänä nousevat ammattimaiset tiedonhakutaidot. Erikoistumiseen suhtaudutaan kentällä monin eri tavoin, ja yksittäisten kääntäjien urapolut vaihtelevat paljon. Uusi-Kerttulan pro gradu on itsenäisesti toteutettu kokonaisuus, jonka käännösviestinnän alan ajankohtaista työn murrosta koskevat tulokset ovat jo herättäneet kiinnostusta asiantuntijoiden parissa kentällä.

Kulttuuria kielten oppikirjoissa

Aino Ristikankareen saksan kielen sivuainetutkielma ”Das DACH-Prinzip in den finnischen Lehrwerken Los Geht's 1 und Schnitzeljagd 1” puolestaan tarkastelee saksankielisten maiden kulttuurin käsittelyä alakoulun saksan oppikirjoissa. Tutkimuksen tarkoituksena oli selvittää, miten kirjoissa toteutuu ns. DACH-periaate (saks. DACH-Prinzip) eli kaikkien saksankielisten maiden huomiointi opetuksessa. Tutkimuksen tuloksista käy ilmi, että kirjoissa esiintyy vain vähän kulttuuriin liittyviä tehtäviä. Näistä suurimmassa osassa korostetaan kulttuureihin liittyvää faktatietoa. Tämän lisäksi kulttuuria on piilotettuna muihin tehtävätyyppeihin, esimerkiksi luetun ymmärtämisen tehtäviin. Ristikankareen itsenäisesti toteutettu tutkimus tulee herättämään mielenkiintoa saksan opettajien lisäksi myös muiden saksan opetuksen parissa työskentelevien keskuudessa. Työn tuloksista voivat hyötyä esimerkiksi oppikirjojen laatijat sekä Suomessa että Suomen rajojen ulkopuolella. Keväällä 2020 Ristikankare jatkaa työskentelyään kielten oppimateriaalien parissa kustannustoimittajaharjoittelijana suomalaisen oppimateriaalikustantamon vieraiden kielten toimituksessa.

Saksankielistä nykyrunoutta

Janina Ahlqvistin kandidaatintutkielma ”Analyse ausgewählter Gedichte in Till Lindemanns In stillen Nächten“ käsittelee Rammstein-yhtyeestä tunnetun Till Lindemannin kirjoittamia runoja ”Vatertag”, ”Elegie für Marie Antoinette” ja ”Wenn Mutti zur Arbeit geht”. Tutkielmassa tarkastellaan runoja eri näkökulmista, niiden muotopiirteitä, retorisia keinoja ja sisällöllisiä aspekteja. Tuloksena syntyi perusteltu ja huolellisesti toteutettu tutkielma. Erityisansiona palkintoraati nostaa esiin Janina Ahlqvistin vastuullisen, itsenäisen ja innostuneen työskentelyn tutkielman valmistumiseen johtaneen proseminaarin aikana.

Herzlichen Glückwunsch!

Saksan kielen oppiaine onnittelee sydämellisesti palkintojen saajia.

Tunnustuspalkinnot koostuvat saksan oppiaineen myöntämistä diplomeista ja kirjapalkinnoista, jotka saksan kielen oppiaineelle ovat lahjoittaneet Saksan Suomen suurlähetystö, Aue-Säätiö, Goethe-instituutti Helsinki ja Deutscher Akademischer Austauschdienst (DAAD) -järjestö. Kiitämme lämpimästi yhteistyökumppaneitamme! Palkintoraati koostui saksan kielen oppiaineen henkilökunnasta.

Palkintojen saajat oli alun perin tarkoitus julkistaa saksan kielen oppiaineen kevätseminaarissa, joka on uusi henkilökunnan ja opiskelijoiden yhteisöllisyyttä edistävä vuosittainen tapahtuma. Ajankohtaisen koronatilanteen vuoksi emme kuitenkaan kuule palkinnon saajien tutkielmista livenä estradilla, vaan oheisten sähköisten linkkien välityksellä. Toivoaksemme sähköisen formaatin ansiosta tieto palkintojen saajien ansiokkaista tutkielmista kuitenkin leviää entistä tehokkaammin lukijoiden ja kuulijoiden pariin.

Lisätietoja: Leena Kolehmainen, saksan kielen professori, leena.kolehmainen@utu.fi

Luotu 22.04.2020 | Muokattu 23.04.2020