Leena
Salmi
yliopistonlehtori, digitaalinen kielentutkimus, espanja, italia, kiina, ranska, saksa
FT, yliopistonlehtori, dosentti
Hanke: Kertova teksti, kääntäjä ja kone (https://sites.utu.fi/littra/)
Linkit
Asiantuntijuusalueet
käännöstiede
kääntäjänkoulutus
käännösten arviointi
käännösteknologia
Julkaisut
Syysseminaarin satoa (2025)
Kääntämisen ja tulkkauksen opetusyhteistyöstä
Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti
(B1 Vertaisarvioimaton data-artikkeli tieteellisessä lehdessä )
Simulated Translation Bureaus (2025)
(A3 Vertaisarvioitu kirjan tai muun kokoomateoksen osa)Simulated Translation Bureaus: Experiential Learning and Internationalization in Translation Education (2025)
Roczniki Humanistyczne
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä )
Konekääntimet ja konekäännöslukutaito kielten opetuksessa. (2025)
(D2 Artikkeli ammatillisessa kokoomateoksessa)Translations around us (2025)
The presence of translated text in the life of a university student
Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä )
Finnish literary translators' use of translation technology and tools: processes, profiles, and purposes (2024)
Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti
(A1 Vertaisarvioitu alkuperäisartikkeli tieteellisessä lehdessä )
Instari, Tuutti, Kääntis. Suomalaisen kääntäjänkoulutuksen historiaa. (2024)
Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti
(B1 Vertaisarvioimaton kirjoitus tieteellisessä lehdessä )
Yves Gambier - monipuolinen käännöstieteen tutkija (2023)
Kääntäjä
(Artikkeli ammattilehdessä tai kirjoitus ammatillisessa blogissa (D1))
Do Humans Translate like Machines? Students’ Conceptualisations of Human and Machine Translation (2023)
EAMT
(Vertaisarvioitu artikkeli konferenssijulkaisussa (A4))
Auktorisoitujen kääntäjien tutkintolautakunnan terveisiä (2023)
Kääntäjä
(Artikkeli ammattilehdessä tai kirjoitus ammatillisessa blogissa (D1))