Opiskelijoita

OPISKELE KIELIÄ TURUSSA

Miten kieltä opitaan? Määrääkö kieli ajattelua? Miten elokuvan puhe kääntyy tekstitykseksi? Miten sosiaalinen media muuttaa kielenkäyttöämme? Miten suullista kielitaitoa voi mitata?

Hae Turun yliopiston kieliaineisiin

Humanistisen tiedekunnan opiskelijoita yhdistää uteliaisuus, tiedonhalu ja kansainvälinen suuntautuminen. He osaavat ja uskaltavat kysyä ja kyseenalaistaa. Kieli- ja käännöstieteiden laitoksella tarkastelemme ihmisenä olemista kielen ilmiöiden kautta. Kielentutkija tutkii muun muassa eri kieliin ja kulttuureihin liittyviä ilmiöitä, kuten monikielisyyttä ja kielikontakteja eri aikoina, vuorovaikutusta ja variaatiota, kielen ja kognition ilmiöitä sekä käännöksiin ja kirjallisuudentutkimukseen liittyviä kysymyksiä.

Kielialan koulutus tarjoaa runsaasti mahdollisuuksia sekä laajan kirjon uravaihtoehtoja. Lue lisää kieli- ja käännöstieteiden laitoksen tarjoamista tutkinto-ohjelmista ja opintoihin hakemisesta verkkosivuiltamme ja tutustu hakukohteisiin myös Opintopolku.fi:ssä.

Kieli- ja käännöstieteiden laitoksella voit opiskella pääaineena

Englannin kieli

”Keskityn opinnoissani kielen käyttöön kommunikaation välineenä sekä siihen, kuinka ympäristömme ja kokemuksemme vaikuttavat kielellisiin valintoihimme.  Ammatillisesti olen suunnannut katseeni kohti viestinnän eri osa-alueita. Sivuaineinani opiskelenkin muun muassa puheviestintää ja venäjän kieltä. Valintani ovat tukeneet ammatillisia tavoitteitani ja olen löytänyt niiden ansiosta uusia kiinnostuksenkohteita sekä herätellyt vanhoja jälleen eloon." 

Taru Savolainen, englannin kielen opiskelija

Espanja

"Kieli- ja käännösopinnot ovat auttaneet hahmottamaan viestintää niin lähettäjän kuin vastaanottajankin näkökulmasta, asiakaslähtöisyys on oleellinen taito työelämässä. Vieraiden kielten ja kulttuurien opinnot avaavat ovia moneen suuntaan ja antavat ymmärrystä ennen kaikkea ihmisten välisestä vuorovaikutuksesta."

Assi Reponen, espanjan alumni

Italia

"Pieni italian oppiaineemme mahdollistaa tiiviin yhteisöllisyyden. Parasta on myös mahdollisuus rakentaa omasta tutkinnosta juuri sellainen kuin haluaa!"

Aliisa Ketonen, italian kielen opiskelija

Kiinan kieli

"Kiinan kielessä kiehtoo erilaisen äännemaailman ja ilmaisutavan lisäksi myös kielen visuaalinen ilmaisuvoima: jo yhdellä kirjoitusmerkillä voidaan saada aikaiseksi kokonainen merkitysten kirjo."

Tuuli Heikkinen, kiinan kielen opiskelija

Klassilliset kielet ja antiikin kulttuuri

"Meillä pääsee uppoutumaan sekä antiikin maailmaan että kuolleisiin kieliin. Parasta on monipuolinen kurssitarjonta, asiantunteva henkilökunta sekä ainejärjestömme Palladion."

Suvi Kivimaa, klassillisten kielten ja antiikin kulttuurin opiskelija

Pohjoismaiset kielet

"Opinnoissa mua inspiroi ehdottomasti poikkitieteellisyys: voit valita kursseja eri aloilta tosi vapaasti! Mielenkiintoisten kurssien lisäksi parasta on ollut uusien kaverien saaminen, järjestötoiminta, yliopiston yhteishenki ja opiskelijatapahtumat."

Hanna Korhonen, pohjoismaisten kielten opiskelija

Ranska

”Kansainvälisessä organisaatiossa kääntäjältä vaaditaan paitsi rautaisia kieli- ja viestintätaitoja myös kykyä toimia monikielisessä ja –kulttuurisessa ympäristössä.”

Markku Haverinen, ranskan alumni

 

Saksan kieli

”Kielten opinnot ovat avanneet ovia ihmisten välisen vuorovaikutuksen ymmärtämiseen ja kansainvälisessä ympäristössä toimimiseen. Vieraan kielen ja kulttuurin tuntemus avaa ja notkistaa mieltä uusille tavoille ajatella. Opintoni ovat antaneet loistavat eväät toimia viestinnän ja kulttuurialan asiantuntijatehtävissä.”

Maija Toivonen, saksan kielen alumni

Suomen kieli ja suomalais-ugrilainen kielentutkimus

”Suomen kielen opinnot perehdyttivät minut syvällisesti kielen rakenteisiin, merkityksiin, kehitykseen ja historiaan. Työssäni olen päivittäin tekemisissä tekstien kanssa, joten koulutuksestani on hyötyä joka päivä. Muistelen lämmöllä myös oppiaineeni ammattitaitoista ja helposti lähestyttävää henkilökuntaa, joka teki opiskelustani sujuvaa ja valoi uskoa omiin kykyihini kieliasiantuntijana.”

Janina Jokimies, suomen kielen alumni

”Suomalais-ugrilaisen kielentutkimuksen opiskelu on avannut minulle maailman, jonka olemassaolosta en edes tiennyt. Olen päätynyt opettamaan suomea keskelle Venäjää ja tutustumaan jo opintojeni aikana alamme kansainväliseen tutkijayhteisöön. Olen opiskellut kieliä, joista enemmistö ei ole kuullutkaan, ja oppinut samalla arvostamaan uudella tavalla omaa äidinkieltäni suomea. Harvinainen alanvalinta on auttanut erottumaan työnhaussa, ja viimeiset kolme kesää olen työskennellyt toimittajana lehdessä, jossa kykyäni käsitellä kielipoliittisia aiheita arvostetaan.”

Iida Virtanen, suomalais-ugrilaisen kielentutkimuksen opiskelija

Sivuaineena voit lisäksi opiskella

  • North American Studies
  • Suomen kieli ja kulttuuri (ei-äidinkielisille)
  • Unkarin kieli ja kulttuuri
  • Viron kieli ja kulttuuri

Tutustu myös muihin humanistisen tiedekunnan sivuaineisiin ja muiden tiedekuntien tarjontaan.

Maisterivaiheen tutkinto-ohjelmat

Kielen oppimisen ja opettamisen tutkinto-ohjelmassa koulutetaan kielten opettajia, kouluttajia ja kielikoulutuksen asiantuntijoita. Opiskelijalla on mahdollisuus erikoistua yhteen tai useampaan kieleen. Tutkinto-ohjelmassa perehdytään vieraan kielen oppimisen teorioihin ja käytäntöön tai äidinkielisten viestintätaitojen kehittämiseen. Moniin opettajan tehtäviin, kuten yläkoulun ja lukion aineenopettajaksi, on lisäksi kelpoisuusvaatimuksena kasvatustieteiden tiedekunnan tarjoamat opettajan pedagogiset opinnot.

Kieliasiantuntijuuden tutkinto-ohjelma antaa valmiudet työskennellä esimerkiksi kulttuurin, viestinnän, kaupan, matkailun ja hallinnon aloilla niin Suomessa kuin ulkomailla. Kieliasiantuntijan vahvuus on laaja viestinnän osaaminen. Tutkinto-ohjelmasta valmistuva ymmärtää syvällisesti kielen olemusta, on perehtynyt erikoistumiskieleensä ja kielialueen kulttuuriin, historiaan ja yhteiskuntaan, kykenee itsenäiseen tiedonhakuun ja tiedon tuottamiseen sekä kriittiseen ajatteluun. Hän yhdistää usein tutkintoonsa muita kieliaineita tai vaikkapa yhteiskunnallisia, kaupallisia ja kulttuurialan opintoja.

Monikielisen käännösviestinnän tutkinto-ohjelmasta valmistuvat opiskelijat voivat sijoittua erilaisiin kieli- ja kulttuurirajat ylittäviin viestintätehtäviin esimerkiksi kääntäjiksi, terminologeiksi, kielentarkastajiksi ja tiedottajiksi. He voivat toimia myös muun muassa freelancereina, yrittäjinä, ja koordinaattoreina. Kääntäjän ja tulkin ammattien lisäksi käännösviestinnän alalla voi toimia myös tietokoneohjelmien, pelien ja internetsivustojen lokalisoimisen sekä konekäännettyjen tekstien jälkieditoinnin parissa. Kieli- ja käännösalan asiantuntijoita tarvitaan myös kieli- ja käännösalaa palvelevan teknologian kehitystyössä. Opinnoissa kehitetään äidinkielen ja vieraan kielen taitojen lisäksi käännös- ja tiedonhakutaitoja ja harjaannutaan käyttämään kieli- ja käännösteknologisia työkaluja.

Kieli- ja käännöstieteiden tohtoriohjelma

Kieli- ja käännöstieteiden tohtoriohjelmassa harjaannutaan tieteelliseen ajatteluun ja tutkimustyökalujen käyttöön. Tohtoriohjelma antaa valmiudet tutkimustyöhön esimerkiksi yliopistoissa ja tutkimuslaitoksissa. Kieltä tutkitaan laitoksella monesta näkökulmasta: tutkimuskohteena on esimerkiksi kielen historiallinen kehitys, ihmisten välinen kielellinen vuorovaikutus, kielen tilanteinen vaihtelu, kirjallisuuden kieli, kielen oppiminen, kääntäminen, kielen järjestelmä eli kielioppi ja eri kielten vertailu.