Asiasana: Englannin kieli

Tämä sivu kokoaa asiasanaan liittyviä sisältöjä.

Ilmoitukset paenneista orjista olivat tuttu näky 1700- ja 1800-luvun amerikkalaisissa sanomalehdissä (Väitös: FM Susanna Mäkinen, 20.5.2022, englannin kieli)

Amerikkalaiset sanomalehdet sisälsivät 1700- ja 1800-luvuilla kymmeniä tuhansia ilmoituksia, joiden avulla orjanomistajat pyrkivät saamaan kiinni heiltä paenneita henkilöitä. FM Susanna Mäkinen tutki englannin kielen alaan kuuluvassa väitöskirjassaan näiden ilmoitusten kieltä ja rakennetta. Tutkimus osoitti, että vaikka ilmoitusten peruspiirteet säilyivät melko muuttumattomina, eri alueiden välisiä eroja ja muutoksia ajan kuluessa oli löydettävissä. Monet ilmoitusten sanavalinnoista tukivat odotetusti orjuusinstituutiota ja orjanomistajien näkökulmaa.

Material text seminar IV

Aika

18.5.2022 klo 16.00 - 18.00
The Material Text Research Forum (MTRF) is an initiative focusing on bringing together researchers from different backgrounds to explore ‘material text’ in live and online meetings.Our fourth seminar is held via Zoom on 18 May 2022, 16.00–18.00 EEST (UTC+3). The Zoom link will be sent to...

Material text seminar III

Aika

17.11.2021 klo 16.00 - 18.00
The Material Text Research Forum (MTRF) is an initiative focusing on bringing together researchers from different backgrounds to explore ‘material text’ in live and online meetings.Our third seminar is held via Zoom on 17 November 2021, 16.00–18.00 EET (UTC+2). The Zoom link will be sent to...

Aino Liira Vuoden humanistitohtori, humanistimaistereiksi valittiin Henrik Hurme ja Joosua Lehtinen

01.06.2021

Myöhäiskeskiajan kirjallisen kulttuuriin tekstin materiaalista ulkoasua tutkinut Aino Liira on valittu Turun yliopiston humanistitohtoriksi 2020. Valinnan tehneen emeritusprofessori Jukka Sihvosen mukaan Liiran väitöskirja on oivallinen esimerkki sellaisesta ’laajennetun filologian’ intressistä, joka Turun yliopiston englannin kielen oppiaineelle on tunnusomaista. Humanistimaistereiksi valittiin Henrik Hurme ja Joosua Lehtinen.

Väittelijä puhalsi pölyt keskiajan alkemistisesta tekstiaineistosta ja toi sen kaikkien ulottuville (FM Sara Norja, 27.5.2021, englannin kieli)

Englanti on nykyään tieteen valtakieli, mutta keskiajalla se oli vasta nousemassa tieteen kieleksi latinan rinnalle. Filosofian maisteri Sara Norjan väitöstutkimus osoitti, että englanti oli varteenotettava tieteen kieli jo 1400-luvun alkemiaa käsittelevissä latinasta käännetyissä teksteissä. Norja toi tutkimuksessaan kaikkien ulottuville aiemmin arkistojen kätköihin hautautuneen keskiaikaisen alkemiaa käsittelevän tekstin.

Suomi, englanti ja kirjallinen ilmaisu dominoivat luokkahuoneessa (Väitös: FM Timo Savela, 19.3.2021, englannin kieli)

11.03.2021

Turun yliopistossa väittelevä Timo Savela tarkasteli väitöstutkimuksessaan oppilaiden kieliin ja ilmaisun tapoihin liittyviä diskursseja varsinaissuomalaisen koulun maisemassa. Tutkimuksessa selvisi, että koulutilaa hallitsivat suomen ja englannin kielet ja että kirjallisen ilmaisun tukena käytetty kuvallinen ilmaisu väheni alakoulusta yläkouluun ja lukioon siirryttäessä.

Material text seminar II

Aika

19.5.2021 klo 16.00 - 18.00
The Material Text Research Forum (MTRF) is an initiative focusing on bringing together researchers from different backgrounds to explore ‘material text’ in live and online meetings.Our second seminar is held via Zoom on 19 May 2021, 16.00–18.00 Finnish summer time (1–3 pm UTC). The Zoom link will be...

Kääntäjät hyödyntävät työssään teoksen erikielisiä käännöksiä ja muiden toimijoiden apua (Väitös: FM Laura Ivaska, 7.12.2020, englannin kieli)

Käännöstä ei välttämättä tehdä alkukielisestä tekstistä, vaan se voidaan tehdä myös välikielen kautta – tekstistä, joka on jo itsessään käännös. Toisinaan kääntäjä käyttää työssään useita erikielisiä versioita. Turun yliopistossa tarkastettavassa väitöstutkimuksessa selvisi, että välikielinen kääntäminen on moniulotteinen, joskus usean toimijan yhteistyönä toteutettava prosessi. Tutkimuksessa selvisi myös, että koneoppiminen tarjoaa kehityskelpoisen apuvälineen välikielisten käännösten tunnistamiseen ja tutkimiseen. 

Vieraskielisen puheen sujuvuutta ylläpidetään täytetyillä tauoilla, toistoilla ja vuorovaikutuksella keskustelukumppanin kanssa (Väitös: FM Pauliina Peltonen, 11.9.2020, englannin kieli)

Väitöstutkimuksen mukaan vieraskielisen puheen sujuvuutta ylläpidetään, vastoin yleistä käsitystä, esimerkiksi toistoilla ja täytetyillä tauoilla. Keskustelutilanteissa oppijat myös tekevät yhteistyötä sujuvuuden ylläpitämiseksi. Tutkimus tarjoaa uutta tietoa vieraan kielen puheen sujuvuuteen vaikuttavista tekijöistä, ja tuloksia voidaan hyödyntää kielten opetuksessa ja kielitaidon arvioinnissa.

Tekstin materiaalinen ulkoasu avaa näkökulmia myöhäiskeskiajan kirjalliseen kulttuuriin (Väitös: FM Aino Liira, 22.5.2020, englannin kieli)

FM Aino Liira tutkii Turun yliopistossa tarkastettavassa väitöskirjassaan, mitä eroavaisuudet keskienglanninkielisen kronikan eri kopioiden välillä kertovat tekstin tuottajien pyrkimyksistä ohjata lukijaa. Tekstiä ympäröiviin parateksteihin keskittyvä tutkimus tarjoaa uutta tietoa tekijyydestä ja kansankielisen tiedon välittämisestä keskiajan ja uuden ajan taitteessa.